< Salmos 6 >
1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy’s sake.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol )
For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? (Sheol )
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.