< Salmos 6 >

1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.

< Salmos 6 >