< Salmos 6 >

1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Salmos 6 >