< Salmos 58 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David. ¿Acaso habláis con justicia, los silenciosos? ¿Juzgáis sin culpa, hijos de los hombres?
When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
2 No, en tu corazón traman la injusticia. Mide la violencia de tus manos en la tierra.
No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
3 Los malvados se extravían desde el vientre. Son díscolos desde que nacen, hablando mentiras.
Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
4 Su veneno es como el de una serpiente, como una cobra sorda que tapa su oreja,
God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
5 que no escucha la voz de los encantadores, por muy hábil que sea el encantador.
As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
6 Rompe sus dientes, Dios, en su boca. Saca los grandes dientes de los leones jóvenes, Yahvé.
God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye. Cuando tensen el arco, que sus flechas sean desafiladas.
Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
8 Que sean como un caracol que se derrite y pasa, como el niño que nace muerto, que no ha visto el sol.
Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
9 Antes de que sus macetas puedan sentir el calor de las espinas, barrerá lo verde y lo ardiente por igual.
Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre de los impíos,
Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
11 para que los hombres digan: “Ciertamente hay una recompensa para los justos. Ciertamente hay un Dios que juzga la tierra”.
[Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”