< Salmos 58 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David. ¿Acaso habláis con justicia, los silenciosos? ¿Juzgáis sin culpa, hijos de los hombres?
To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
2 No, en tu corazón traman la injusticia. Mide la violencia de tus manos en la tierra.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 Los malvados se extravían desde el vientre. Son díscolos desde que nacen, hablando mentiras.
The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
4 Su veneno es como el de una serpiente, como una cobra sorda que tapa su oreja,
Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
5 que no escucha la voz de los encantadores, por muy hábil que sea el encantador.
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
6 Rompe sus dientes, Dios, en su boca. Saca los grandes dientes de los leones jóvenes, Yahvé.
O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye. Cuando tensen el arco, que sus flechas sean desafiladas.
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8 Que sean como un caracol que se derrite y pasa, como el niño que nace muerto, que no ha visto el sol.
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9 Antes de que sus macetas puedan sentir el calor de las espinas, barrerá lo verde y lo ardiente por igual.
Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre de los impíos,
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
11 para que los hombres digan: “Ciertamente hay una recompensa para los justos. Ciertamente hay un Dios que juzga la tierra”.
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.