< Salmos 58 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David. ¿Acaso habláis con justicia, los silenciosos? ¿Juzgáis sin culpa, hijos de los hombres?
大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 世人哪,你们默然不语,真合公义吗? 施行审判,岂按正直吗?
2 No, en tu corazón traman la injusticia. Mide la violencia de tus manos en la tierra.
不然!你们是心中作恶; 你们在地上秤出你们手所行的强暴。
3 Los malvados se extravían desde el vientre. Son díscolos desde que nacen, hablando mentiras.
恶人一出母胎就与 神疏远, 一离母腹便走错路,说谎话。
4 Su veneno es como el de una serpiente, como una cobra sorda que tapa su oreja,
他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
5 que no escucha la voz de los encantadores, por muy hábil que sea el encantador.
不听行法术的声音, 虽用极灵的咒语也是不听。
6 Rompe sus dientes, Dios, en su boca. Saca los grandes dientes de los leones jóvenes, Yahvé.
神啊,求你敲碎他们口中的牙! 耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
7 Que se desvanezcan como el agua que fluye. Cuando tensen el arco, que sus flechas sean desafiladas.
愿他们消灭,如急流的水一般; 他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
8 Que sean como un caracol que se derrite y pasa, como el niño que nace muerto, que no ha visto el sol.
愿他们像蜗牛消化过去, 又像妇人坠落未见天日的胎。
9 Antes de que sus macetas puedan sentir el calor de las espinas, barrerá lo verde y lo ardiente por igual.
你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre de los impíos,
义人见仇敌遭报就欢喜, 要在恶人的血中洗脚。
11 para que los hombres digan: “Ciertamente hay una recompensa para los justos. Ciertamente hay un Dios que juzga la tierra”.
因此,人必说:义人诚然有善报; 在地上果有施行判断的 神!

< Salmos 58 >