< Salmos 56 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
Керівнику хору. На мотив «Голубка в далекій діброві». Міхтам Давидів, коли филистимляни схопили його в Ґаті. Помилуй мене, Боже, бо цькує мене людина, цілий день, нападаючи, тисне на мене.
2 Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
Цькують мене супротивники цілий день: багато-бо тих, хто гордовито воює проти мене.
3 Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
У день страху я на Тебе покладаю надію.
4 En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
Я сподіваюся на Бога, Чиє слово прославляю, на Бога тільки й не боюся: що зробить мені тілесна [істота]?
5 Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
Цілий день мої слова перекручують, усі їхні думки щодо мене – лише зло.
6 Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
Вони сперечаються, спостерігають, стежать за моїми кроками, чатують на мою душу.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
Не дай же їм уникнути кари за беззаконня; у гніві, Боже, кинь долілиць народи.
8 Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
О, якби полічив Ти мої поневіряння! Збери мої сльози в посудину, – хіба ж вони не у Твоїй книзі?
9 Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
Тоді вороги мої обернуться назад, коли я покличу Тебе. Через це дізнаюсь я, що Бог зі мною.
10 En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
На Бога, Чиє слово я прославляю, на Господа, Чиє слово я славлю,
11 He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
на Бога покладаюсь я, тому не боятимуся: що зробить мені людина?
12 Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
На мені, Боже, обітниці, що дав я Тобі, – я виконаю [обіцяні] Тобі жертви подяки.
13 Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.
Бо Ти визволив мою душу від смерті, не дав спіткнутися нозі моїй, щоб я ходив перед Богом у світлі життя.

< Salmos 56 >