< Salmos 56 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
2 Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
3 Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
4 En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
5 Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
6 Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
8 Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
9 Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
10 En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
11 He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
12 Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
13 Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.

< Salmos 56 >