< Salmos 56 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
11 He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
13 Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.