< Salmos 56 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.