< Salmos 56 >
1 Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
Zborovođi. Prema napjevu “Golubica nijema u daljini”. Davidov. Miktam. Kad su ga u Gatu uhitili Filistejci. Smiluj mi se, moj Bože, jer me dušmanin hoće zgaziti, napadač me moj neprestano tlači.
2 Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
Dušmani moji nasrću na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Svevišnji,
3 Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
kad me strah spopadne, u te ću se uzdati.
4 En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
Božje obećanje slavim, u Boga ja se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti smrtnik?
5 Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
Od jutra do večeri obružuju me, svi naumi njihovi meni su na zlo.
6 Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
Sastaju se i vrebaju, paze mi na korake, o glavi mi rade.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!
8 Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
Ti izbroji dane mog progonstva, sabrao si suze moje u mijehu svom. Nije li sve zapisano u knjizi tvojoj?
9 Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
Moji će dušmani uzmaknuti čim te zazovem. Ovo sigurno znam: Bog je za mene!
10 En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
Božje obećanje slavim,
11 He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
u Jahvu se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti čovjek?
12 Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
Vežu me zavjeti koje učinih tebi, o Bože: prinijet ću ti žrtve zahvalne
13 Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.
jer si mi dušu od smrti spasio. Ti si očuvao noge moje od pada, da pred Bogom hodim u svjetlosti živih.