< Salmos 55 >

1 Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 “Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol h7585)
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.

< Salmos 55 >