< Salmos 55 >

1 Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2 Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3 por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4 Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5 El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6 Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7 He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8 “Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9 Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10 Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11 Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12 Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13 Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14 Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15 Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol h7585)
Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18 Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19 Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20 Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22 Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23 Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.

< Salmos 55 >