< Salmos 55 >
1 Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
7 He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 “Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
11 Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
12 Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol )
Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
23 Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.