< Salmos 55 >
1 Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 “Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol )
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.