< Salmos 55 >

1 Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
2 Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
3 por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
5 El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 “Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
9 Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
12 Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
13 Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
14 Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
15 Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol h7585)
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
16 En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
18 Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
19 Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
20 Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
22 Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
23 Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.

< Salmos 55 >