< Salmos 52 >

1 Para el jefe de los músicos. Una contemplación de David, cuando Doeg el edomita vino y le dijo a Saúl: “David ha venido a la casa de Ahimelec”. ¿Por qué te jactas de hacer travesuras, hombre poderoso? La bondad amorosa de Dios perdura continuamente.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of El endureth continually.
2 Tu lengua trama la destrucción, como una navaja afilada, trabajando con engaño.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Amas el mal más que el bien, mintiendo en lugar de decir la verdad. (Selah)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Amas todas las palabras devoradoras, tu lengua engañosa.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Dios también te destruirá para siempre. Él te tomará y te sacará de tu tienda, y te arrancaré de la tierra de los vivos. (Selah)
El shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 También los justos lo verán y temerán, y se ríen de él, diciendo,
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 “He aquí el hombre que no hizo de Dios su fuerza, sino que confió en la abundancia de sus riquezas, y se fortaleció en su maldad”.
Lo, this is the man that made not Elohim his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Pero en cuanto a mí, soy como un olivo verde en la casa de Dios. Confío en la bondad amorosa de Dios por siempre y para siempre.
But I am like a green olive tree in the house of Elohim: I trust in the mercy of Elohim for ever and ever.
9 Te daré gracias por siempre, porque lo has hecho. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, en presencia de tus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

< Salmos 52 >