< Salmos 52 >

1 Para el jefe de los músicos. Una contemplación de David, cuando Doeg el edomita vino y le dijo a Saúl: “David ha venido a la casa de Ahimelec”. ¿Por qué te jactas de hacer travesuras, hombre poderoso? La bondad amorosa de Dios perdura continuamente.
以东人多益来告诉扫罗说:“大卫到了亚希米勒家。”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。 勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。
2 Tu lengua trama la destrucción, como una navaja afilada, trabajando con engaño.
你的舌头邪恶诡诈, 好像剃头刀,快利伤人。
3 Amas el mal más que el bien, mintiendo en lugar de decir la verdad. (Selah)
你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,不爱说公义。 (细拉)
4 Amas todas las palabras devoradoras, tu lengua engañosa.
诡诈的舌头啊, 你爱说一切毁灭的话!
5 Dios también te destruirá para siempre. Él te tomará y te sacará de tu tienda, y te arrancaré de la tierra de los vivos. (Selah)
神也要毁灭你,直到永远; 他要把你拿去,从你的帐棚中抽出, 从活人之地将你拔出。 (细拉)
6 También los justos lo verán y temerán, y se ríen de él, diciendo,
义人要看见而惧怕, 并要笑他,
7 “He aquí el hombre que no hizo de Dios su fuerza, sino que confió en la abundancia de sus riquezas, y se fortaleció en su maldad”.
说:看哪,这就是那不以 神为他力量的人, 只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
8 Pero en cuanto a mí, soy como un olivo verde en la casa de Dios. Confío en la bondad amorosa de Dios por siempre y para siempre.
至于我,就像 神殿中的青橄榄树; 我永永远远倚靠 神的慈爱。
9 Te daré gracias por siempre, porque lo has hecho. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, en presencia de tus santos.
我要称谢你,直到永远, 因为你行了这事。 我也要在你圣民面前仰望你的名; 这名本为美好。

< Salmos 52 >