< Salmos 51 >

1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، دربارۀ زمانی که ناتان نبی پس از همبستر شدن داوود با بَتشِبَع، نزد او رفت. خدایا، بخاطر محبتت بر من رحم فرما. بخاطر رحمت بیکرانت گناهانم را محو کن.
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
مرا از عصیانم کاملاً شستشو ده و مرا از گناهم پاک ساز.
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
به عمل زشتی که مرتکب شده‌ام اعتراف می‌کنم؛ گناهم همیشه در نظر من است.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
به تو ای خداوند، بله، تنها به تو گناه کرده‌ام و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. حکم تو علیه من عادلانه است و در این داوری، تو مصون از خطا هستی.
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
من از بدو تولد گناهکار بوده‌ام، بله، از لحظه‌ای که نطفهٔ من در رحم مادرم بسته شد آلوده به گناه بوده‌ام.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
تو از ما قلبی صادق و راست می‌خواهی؛ پس فکر مرا از حکمتت پُر ساز.
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
ای که مرا در هم کوبیده‌ای، شادی مرا به من بازگردان تا جان من بار دیگر مسرور شود.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
از گناهانم چشم بپوش و همهٔ خطاهایم را محو کن.
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
خدایا، دلی پاک در درون من بیافرین و از نو، روحی راست به من عطا کن.
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
مرا از حضور خود بیرون نکن و روح پاک خود را از من نگیر.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
شادی نجات از گناه را به من بازگردان و کمکم کن تا با میل و رغبت تو را اطاعت کنم.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
آنگاه احکام تو را به گناهکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو بازگشت خواهند نمود.
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
ای خدایی که نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، وجدان مرا از این گناه خونریزی پاک کن تا بتوانم در وصف عدالت تو سرود بخوانم.
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
خداوندا، کمکم کن تا بتوانم دهانم را بگشایم و تو را ستایش کنم.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
تو از من قربانی حیوانی نخواستی، و گرنه آن را تقدیم می‌کردم.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
قربانی من این قلب شکسته و این روح توبه‌کار من است که به تو تقدیم می‌کنم؛ خدایا، می‌دانم که این هدیهٔ مرا خوار نخواهی شمرد.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
خدایا، به لطف خود صهیون را کامیاب ساز و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا کن.
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
آنگاه بر مذبح تو گاوها ذبح خواهند شد و تو از انواع قربانیهایی که بر مذبح تو تقدیم می‌شوند خشنود خواهی گردید.

< Salmos 51 >