< Salmos 51 >
1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.