< Salmos 51 >

1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Salmos 51 >