< Salmos 51 >

1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
Sei mir gnädig, Elohim, nach deiner Huld, / In großer Erbarmung tilg meine Frevel!
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
Wasche mich völlig von meiner Schuld / Und von meiner Sünde mache mich rein!
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
Denn meine Frevel sind mir bewußt, / Und meine Sünde ist stets vor mir.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
An dir allein habe ich gesündigt, / Und was dir mißfällt, hab ich verübt. / Denn du sollst recht behalten mit deinem Spruch, / Rein erscheinen mit deinem Urteil.
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
Ich bin ja in Schuld geboren, / In Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
Doch da du Wahrheit im Herzen liebst, / So mach mir im Innern Weisheit kund!
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
Entsündige mich mit Ysop, so werd ich rein, / Wasche mich, so werd ich weißer als Schnee.
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, / Und all meine Frevel tilge aus!
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
Ein reines Herz schaff mir, Elohim, / Einen festen Geist erneure in mir!
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
Erfreue mich wieder mit deinem Heil, / Mit willigem Geiste stütze mich!
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
Von Blutschuld rette mich, Elohim, du Gott meines Heils! / So jauchzt meine Zunge ob deiner Gnade.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
Adonái, tu mir die Lippen auf; / Dann wird mein Mund deinen Ruhm verkünden.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
Schlachtopfer begehrst du ja nicht — sonst gäbe ich sie —; / Brandopfer gefallen dir nicht.
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Elohims Schlachtopfer sind ein zerbrochener Geist. / Ein zerbrochen, zerschlagen Herz, Elohim, verschmähest du nicht! Tu wohl an Zion in deiner Gnade, / Baue die Mauern Jerusalems! Dann werden dir rechte Opfer gefallen: / Brandopfer, Ganzopfer, / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.

< Salmos 51 >