< Salmos 51 >
1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.