< Salmos 50 >
1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.