< Salmos 50 >
1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。 (セラ)
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。