< Salmos 50 >
1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.