< Salmos 50 >

1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.

< Salmos 50 >