< Salmos 49 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, todos los pueblos. Escuchad, todos los habitantes del mundo,
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 tanto de baja como de alta, ricos y pobres juntos.
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 Mi boca dirá palabras de sabiduría. Mi corazón pronunciará la comprensión.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 Inclinaré mi oído a un proverbio. Resolveré mi acertijo en el arpa.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 ¿Por qué he de temer en los días de maldad? cuando me rodea la iniquidad en los talones?
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 Los que confían en su riqueza, y se jactan de la multitud de sus riquezas...
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni dar a Dios un rescate por él.
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 Porque la redención de su vida es costosa, ningún pago es suficiente,
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 para que viva eternamente, para que no vea la corrupción.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 Porque ve que los sabios mueren; así mismo el necio y el insensato perecen, y dejar su riqueza a otros.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 Su pensamiento interior es que sus casas serán eternas, y sus moradas para todas las generaciones. Dan su nombre a sus tierras.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 Pero el hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura. Es como los animales que perecen.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 Este es el destino de los insensatos, y de los que aprueban sus dichos. (Selah)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Están designados como un rebaño para el Seol. La muerte será su pastor. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana. Su belleza se descompondrá en el Seol, lejos de su mansión. (Sheol )
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol )
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque él me recibirá. (Selah) (Sheol )
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando un hombre se hace rico, cuando la gloria de su casa se incremente;
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 porque cuando muera no se llevará nada. Su gloria no descenderá tras él.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 Aunque mientras vivió bendijo su alma — y los hombres te alaban cuando te va bien...
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 irá a la generación de sus padres. Nunca verán la luz.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 Un hombre que tiene riquezas sin entendimiento, es como los animales que perecen.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.