< Salmos 49 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, todos los pueblos. Escuchad, todos los habitantes del mundo,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 tanto de baja como de alta, ricos y pobres juntos.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca dirá palabras de sabiduría. Mi corazón pronunciará la comprensión.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Inclinaré mi oído a un proverbio. Resolveré mi acertijo en el arpa.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de maldad? cuando me rodea la iniquidad en los talones?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Los que confían en su riqueza, y se jactan de la multitud de sus riquezas...
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni dar a Dios un rescate por él.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 Porque la redención de su vida es costosa, ningún pago es suficiente,
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 para que viva eternamente, para que no vea la corrupción.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Porque ve que los sabios mueren; así mismo el necio y el insensato perecen, y dejar su riqueza a otros.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Su pensamiento interior es que sus casas serán eternas, y sus moradas para todas las generaciones. Dan su nombre a sus tierras.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Pero el hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura. Es como los animales que perecen.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Este es el destino de los insensatos, y de los que aprueban sus dichos. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 Están designados como un rebaño para el Seol. La muerte será su pastor. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana. Su belleza se descompondrá en el Seol, lejos de su mansión. (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque él me recibirá. (Selah) (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando un hombre se hace rico, cuando la gloria de su casa se incremente;
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 porque cuando muera no se llevará nada. Su gloria no descenderá tras él.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Aunque mientras vivió bendijo su alma — y los hombres te alaban cuando te va bien...
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 irá a la generación de sus padres. Nunca verán la luz.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 Un hombre que tiene riquezas sin entendimiento, es como los animales que perecen.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.