< Salmos 49 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, todos los pueblos. Escuchad, todos los habitantes del mundo,
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 tanto de baja como de alta, ricos y pobres juntos.
Both low and high, together rich and needy.
3 Mi boca dirá palabras de sabiduría. Mi corazón pronunciará la comprensión.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Inclinaré mi oído a un proverbio. Resolveré mi acertijo en el arpa.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 ¿Por qué he de temer en los días de maldad? cuando me rodea la iniquidad en los talones?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Los que confían en su riqueza, y se jactan de la multitud de sus riquezas...
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni dar a Dios un rescate por él.
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 Porque la redención de su vida es costosa, ningún pago es suficiente,
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 para que viva eternamente, para que no vea la corrupción.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Porque ve que los sabios mueren; así mismo el necio y el insensato perecen, y dejar su riqueza a otros.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 Su pensamiento interior es que sus casas serán eternas, y sus moradas para todas las generaciones. Dan su nombre a sus tierras.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Pero el hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura. Es como los animales que perecen.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Este es el destino de los insensatos, y de los que aprueban sus dichos. (Selah)
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 Están designados como un rebaño para el Seol. La muerte será su pastor. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana. Su belleza se descompondrá en el Seol, lejos de su mansión. (Sheol )
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque él me recibirá. (Selah) (Sheol )
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando un hombre se hace rico, cuando la gloria de su casa se incremente;
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 porque cuando muera no se llevará nada. Su gloria no descenderá tras él.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Aunque mientras vivió bendijo su alma — y los hombres te alaban cuando te va bien...
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 irá a la generación de sus padres. Nunca verán la luz.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 Un hombre que tiene riquezas sin entendimiento, es como los animales que perecen.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!