< Salmos 48 >
1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.