< Salmos 48 >
1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.