< Salmos 48 >
1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.