< Salmos 48 >

1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Salmos 48 >