< Salmos 48 >

1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Salmos 48 >