< Salmos 48 >

1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.

< Salmos 48 >