< Salmos 46 >

1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Según Alamot. Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza, una ayuda muy presente en los problemas.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
2 Por eso no tendremos miedo, aunque la tierra cambie, aunque las montañas se agiten en el corazón de los mares;
Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
3 aunque sus aguas rugen y se agitan, aunque las montañas tiemblen con su hinchazón. (Selah)
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, el lugar santo de las tiendas del Altísimo.
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
5 Dios está dentro de ella. Ella no será movida. Dios la ayudará al amanecer.
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
6 Las naciones se enfurecieron. Los reinos se conmovieron. Levantó la voz y la tierra se derritió.
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
7 El Señor de los Ejércitos está con nosotros. El Dios de Jacob es nuestro refugio. (Selah)
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
8 Vengan, vean las obras de Yahvé, qué desolaciones ha hecho en la tierra.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
9 Hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra. Rompe el arco y destroza la lanza. Quema los carros en el fuego.
Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
10 “Estad tranquilos y sabed que yo soy Dios. Seré exaltado entre las naciones. Seré exaltado en la tierra”.
Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
11 Yahvéde los Ejércitos está con nosotros. El Dios de Jacob es nuestro refugio. (Selah)
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)

< Salmos 46 >