< Salmos 45 >
1 Para el músico jefe. Con la música de “Los Lirios”. Una contemplación de los hijos de Coré. Una canción de boda. Mi corazón rebosa de un tema noble. Recito mis versos para el rey. Mi lengua es como la pluma de un hábil escritor.
In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
2 Tú eres el más excelente de los hijos de los hombres. La gracia ha ungido tus labios, por eso Dios te ha bendecido para siempre.
[O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
3 Pon tu espada en el muslo, oh poderoso, en tu esplendor y tu majestad.
You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
4 En tu majestuosidad cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la rectitud. Deja que tu mano derecha muestre acciones asombrosas.
Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
5 Tus flechas son afiladas. Las naciones caen bajo ti, con flechas en el corazón de los enemigos del rey.
Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
6 Tu trono, Dios, es eterno y para siempre. Un cetro de equidad es el cetro de tu reino.
The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
7 Has amado la justicia y odiado la maldad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con el aceite de la alegría por encima de tus compañeros.
You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
8 Todos tus vestidos huelen a mirra, áloe y casia. De los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado.
The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
9 Las hijas de los reyes están entre tus mujeres honorables. A su derecha la reina se encuentra en oro de Ophir.
Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
10 Escucha, hija, considera y vuelve tu oído. Olvídate de tu propia gente, y también de la casa de tu padre.
[Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
11 Así el rey deseará tu belleza, honradlo, pues es vuestro señor.
Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
12 La hija de Tiro viene con un regalo. Los ricos del pueblo suplican su favor.
The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
13 La princesa en su interior es toda una gloria. Su ropa está entretejida con oro.
[O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
14 Será llevada al rey en una obra bordada. Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, serán traídas a ti.
While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
15 Con alegría y regocijo serán conducidos. Entrarán en el palacio del rey.
They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
16 Sus hijos ocuparán el lugar de sus padres. Los harás príncipes en toda la tierra.
Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
17 haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones. Por eso los pueblos te darán gracias por los siglos de los siglos.
And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.