< Salmos 45 >
1 Para el músico jefe. Con la música de “Los Lirios”. Una contemplación de los hijos de Coré. Una canción de boda. Mi corazón rebosa de un tema noble. Recito mis versos para el rey. Mi lengua es como la pluma de un hábil escritor.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Tú eres el más excelente de los hijos de los hombres. La gracia ha ungido tus labios, por eso Dios te ha bendecido para siempre.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Pon tu espada en el muslo, oh poderoso, en tu esplendor y tu majestad.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
4 En tu majestuosidad cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la rectitud. Deja que tu mano derecha muestre acciones asombrosas.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Tus flechas son afiladas. Las naciones caen bajo ti, con flechas en el corazón de los enemigos del rey.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Tu trono, Dios, es eterno y para siempre. Un cetro de equidad es el cetro de tu reino.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Has amado la justicia y odiado la maldad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con el aceite de la alegría por encima de tus compañeros.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Todos tus vestidos huelen a mirra, áloe y casia. De los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Las hijas de los reyes están entre tus mujeres honorables. A su derecha la reina se encuentra en oro de Ophir.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Escucha, hija, considera y vuelve tu oído. Olvídate de tu propia gente, y también de la casa de tu padre.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Así el rey deseará tu belleza, honradlo, pues es vuestro señor.
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 La hija de Tiro viene con un regalo. Los ricos del pueblo suplican su favor.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 La princesa en su interior es toda una gloria. Su ropa está entretejida con oro.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 Será llevada al rey en una obra bordada. Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, serán traídas a ti.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Con alegría y regocijo serán conducidos. Entrarán en el palacio del rey.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Sus hijos ocuparán el lugar de sus padres. Los harás príncipes en toda la tierra.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones. Por eso los pueblos te darán gracias por los siglos de los siglos.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.