< Salmos 45 >
1 Para el músico jefe. Con la música de “Los Lirios”. Una contemplación de los hijos de Coré. Una canción de boda. Mi corazón rebosa de un tema noble. Recito mis versos para el rey. Mi lengua es como la pluma de un hábil escritor.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tú eres el más excelente de los hijos de los hombres. La gracia ha ungido tus labios, por eso Dios te ha bendecido para siempre.
Thou art fairer than the children of men: favour is poured into thy lips: therefore Elohim hath blessed thee for ever.
3 Pon tu espada en el muslo, oh poderoso, en tu esplendor y tu majestad.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 En tu majestuosidad cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la rectitud. Deja que tu mano derecha muestre acciones asombrosas.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Tus flechas son afiladas. Las naciones caen bajo ti, con flechas en el corazón de los enemigos del rey.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Tu trono, Dios, es eterno y para siempre. Un cetro de equidad es el cetro de tu reino.
Thy throne, O Elohim, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Has amado la justicia y odiado la maldad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con el aceite de la alegría por encima de tus compañeros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore Elohim, thy Elohim, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos tus vestidos huelen a mirra, áloe y casia. De los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Las hijas de los reyes están entre tus mujeres honorables. A su derecha la reina se encuentra en oro de Ophir.
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Escucha, hija, considera y vuelve tu oído. Olvídate de tu propia gente, y también de la casa de tu padre.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 Así el rey deseará tu belleza, honradlo, pues es vuestro señor.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Master; and worship thou him.
12 La hija de Tiro viene con un regalo. Los ricos del pueblo suplican su favor.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 La princesa en su interior es toda una gloria. Su ropa está entretejida con oro.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Será llevada al rey en una obra bordada. Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, serán traídas a ti.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Con alegría y regocijo serán conducidos. Entrarán en el palacio del rey.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Sus hijos ocuparán el lugar de sus padres. Los harás príncipes en toda la tierra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones. Por eso los pueblos te darán gracias por los siglos de los siglos.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.