< Salmos 45 >
1 Para el músico jefe. Con la música de “Los Lirios”. Una contemplación de los hijos de Coré. Una canción de boda. Mi corazón rebosa de un tema noble. Recito mis versos para el rey. Mi lengua es como la pluma de un hábil escritor.
For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tú eres el más excelente de los hijos de los hombres. La gracia ha ungido tus labios, por eso Dios te ha bendecido para siempre.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
3 Pon tu espada en el muslo, oh poderoso, en tu esplendor y tu majestad.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 En tu majestuosidad cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la rectitud. Deja que tu mano derecha muestre acciones asombrosas.
And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
5 Tus flechas son afiladas. Las naciones caen bajo ti, con flechas en el corazón de los enemigos del rey.
Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
6 Tu trono, Dios, es eterno y para siempre. Un cetro de equidad es el cetro de tu reino.
Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Has amado la justicia y odiado la maldad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con el aceite de la alegría por encima de tus compañeros.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos tus vestidos huelen a mirra, áloe y casia. De los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado.
Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Las hijas de los reyes están entre tus mujeres honorables. A su derecha la reina se encuentra en oro de Ophir.
Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Escucha, hija, considera y vuelve tu oído. Olvídate de tu propia gente, y también de la casa de tu padre.
'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 Así el rey deseará tu belleza, honradlo, pues es vuestro señor.
So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
12 La hija de Tiro viene con un regalo. Los ricos del pueblo suplican su favor.
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
13 La princesa en su interior es toda una gloria. Su ropa está entretejida con oro.
All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
14 Será llevada al rey en una obra bordada. Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, serán traídas a ti.
She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
15 Con alegría y regocijo serán conducidos. Entrarán en el palacio del rey.
They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
16 Sus hijos ocuparán el lugar de sus padres. Los harás príncipes en toda la tierra.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
17 haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones. Por eso los pueblos te darán gracias por los siglos de los siglos.
I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.