< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.