< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
(고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서