< Salmos 44 >

1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Salmos 44 >