< Salmos 44 >

1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favourable to them.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
God, you are my King. Command victories for Jacob!
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
But now you rejected us, and brought us to dishonour, and don’t go out with our armies.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
You have made us like sheep for food, and have scattered us amongst the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
You make us a reproach to our neighbours, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
All day long my dishonour is before me, and shame covers my face,
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.

< Salmos 44 >