< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.