< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.