< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.