< Salmos 41 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dichoso el que considera a los pobres. Yahvé lo librará en el día del mal.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Yahvé lo preservará y lo mantendrá con vida. Será bendecido en la tierra, y no lo entregará a la voluntad de sus enemigos.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Yahvé lo sostendrá en su lecho de enfermo, y restaurarlo de su lecho de enfermedad.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Dije: “¡Yahvé, ten piedad de mí! Cúrame, porque he pecado contra ti”.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Mis enemigos hablan mal de mí: “¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?”
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Si viene a verme, habla con falsedad. Su corazón recoge la iniquidad para sí mismo. Cuando va al extranjero, lo cuenta.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Todos los que me odian susurran juntos contra mí. Se imaginan lo peor para mí.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 “Una mala enfermedad”, dicen, “lo ha afligido. Ahora que yace no se levantará más”.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Sí, mi propio amigo familiar, en quien confié, que comió el pan conmigo, ha levantado su talón contra mí.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Pero tú, Yahvé, ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Por esto sé que te deleitas en mí, porque mi enemigo no triunfa sobre mí.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 En cuanto a mí, me sostienes en mi integridad, y ponme en tu presencia para siempre.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Benditosea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad y hasta la eternidad! Amén y amén.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們