< Salmos 39 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
Psalm. Canticum David, in finem, pro Idithum. Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
2 Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis: et dolor meus renovatus est.
3 Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
Concaluit cor meum intra me: et in meditatione mea exardescet ignis.
4 “Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi Domine finem meum. Et numerum dierum meorum quis est: ut sciam quid desit mihi.
5 He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
Ecce mensurabiles posuisti dies meos: et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 “Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
Verumtamen in imagine pertransit homo: sed et frustra conturbatur. Thesaurizat: et ignorat cui congregabit ea.
7 Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
Et nunc quae est expectatio mea? nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
9 Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti:
10 Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
amove a me plagas tuas.
11 Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
A fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 “Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
Exaudi orationem meam Domine, et deprecationem meam: auribus percipe lacrymas meas. Ne sileas: quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus, sicut omnes patres mei.
13 Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.
Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero.

< Salmos 39 >